105 106 ART . 4. Son Altesse Sérénissime l'Archi- Art . 4. Seine kurfürſtliche Gnaden der chancelier prendra les titres de Prince - Primat Erzfanzſer nimmt den Titel eines Fürſten et d ' Altesse Eminentissime . Primas , und Altesse Eminentissime an . Le titre de Prince - Primat n'emporte avec lui Der Titel : Fürſt Primas , iſt aber mit fei : aucune prérogative contraire à la plénitude de nem Vorzuge verbunden , welcher der vollen la souveraineté , dont chacun des Confédérés Souverainitát , die jeder Konföderirte zu ge : doit jouir . nießen hat , entgegen wäre . ART . 5. Leurs Altesses Sérénissimes l'Elec- Art . 5. Jhre Durchlauchten der Kurs teur de Bade , le Duc de Berg et Clèves , et le fürſt von Baden , der Herzog von Berg und Landgrave de Hesse - Darmstadt prendront le Kleve , und der Landgraf von Heſſen : Darm : titre de Grand - Duc . Ils jouiront des droits , ſtadt nehmen den Titel : Großherzoge , an ; honneurs et prérogatives attachés à la dignité fie genießen die der königlichen Würde ankle : royale . benden Rechte , Ehren und Vorzüge . Ihr Le rang et la prééminence entr'eux sont et Nang und ihr Vorgangsrecht unter fich iſt demeureront fixés conformément à l'ordre dans und bleibt nach der Ordnung beſtimmt , nach lequel ils sont nommés au présent article . welcher ſie im gegenwärtigen Artikel benannt Le Chef de la Maison de Nassau prendra le ſind . Das Haupt des Hauſes Naſſau nimmt titre de Duc , et le Comte de la Leyen le titre den Titel eines Herzogs , und der Graf von de Prince . der Leyen den Titel eines Fürſten an . ART . 6. Les intérêts communs des Etats Art . 6. Die gemeinſchaftlichen Intereſſen confédérés seront traités dans une Diète , dont der verbündeten Staaten werden auf einem le siège sera à Francfort , et qui sera divisée en Bundestage verhandelt , deſſen Siß Frank : deux Collèges , savoir : le Collège des Rois et furt iſt , und der ſich in zwey Kollegien theilt , le Collège des Princes . nämlich das Kollegium der Könige , und das Kollegium der Fürſten . ART . 7. Les Princes devront nécessairement Art . 7. Die Fürſten múffen nothwendig être indépendans de toute puissance étrangère von jeder , der Konföderation fremden Macht à la confédération , et ne pourront conséquem- unabhängig ſein , und können daher keine ment prendre du service d'aucun genre que Dienſte irgend einer Art andersivo annelmeni , dans les Etats confédérés ou alliés à la confédé . als in den verbundeten , oder mit der Konfo : ration . Ceux qui , étant dejà au service d'autres deration alliirten Staaten . Diejenigen , wel : puissances , voudront y rester , seront tenus de dhe bereits in den Dienſten einer andern faire passer leurs Principautés sur la tête d'un Macht ſich befinden , und darin verblei : de leurs Enfaps . ben wollen , ſind verpflichtet , ihr Fürſten : thum einem ihrer Kinder zu überlaſſen .